Dislocations
Dislocations
Sylvia Molloy
Translated by Jennifer Croft
Almost every day, the narrator visits ML., a close friend who is now suffering from Alzheimer’s. Based on these encounters and ML.’s fragments of memory, she constructs a powerfully moving tale about the breakdown of a mind that progressively erases everything in a very peculiar way.
An attempt through writing to ‘make a relation endure despite the ruin, to hold up even if only a few words remain’. ‘How does someone who can’t remember say ‘I’?’ asks the narrator, considering this woman who shows her around the house as if she were visiting for the first time, or who is unable to say she feels dizzy, yet is perfectly capable of translating into English a message saying that she feels dizzy.
Passages from a shared past and present that are transformed into fiction when faced with a forgetting that can no longer refute them. A book that opposes disintegration with a precise and vital prose and the unique sensibility of one of Latin America’s greatest storytellers.